Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
naqDihim [1]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 155 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:But they broke the Covenant, rejected the clear signs of Allah and slew some Prophets of Allah unjustly and declared, "Our hearts are quite secure under cover" Nay, Allah has sealed their hearts because of their worship of falsehood and this is why they believe but little.
Translit: Fabima naqdihim meethaqahum wakufrihim biayati Allahi waqatlihimu alanbiyaa bighayri haqqin waqawlihim quloobuna ghulfun bal tabaAAa Allahu AAalayha bikufrihim fala yuminoona illa qaleelan
Segments
0 Fabimathabima
1 naqdihimnaqdihim
2 meethaqahummiythaqahum
3 wakufrihimwakufrihim
4 biayatibiayati
5 AllahiAllahi
6 waqatlihimuwaqatlihimu
7 alanbiyaaalanbiyaa
8 bighayribighayri
9 haqqinhaqqin
10 waqawlihimwaqawlihim
11 quloobunaquluwbuna
12 ghulfunghulfun
13 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
14 tabaAAataba`a
15 AllahuAllahu
16 AAalayha | عَليْهَا | on her Combined Particles `alayha
17 bikufrihimbikufrihim
18 falafala
19 yuminoonayuminuwna
20 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
21 qaleelanqaliylan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 13 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Christian Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:Then they broke their covenant and because of this We deprived them of Our mercy and hardened their hearts. Now they have become so degenerate that they distort the words of the Scriptures so as to change their meanings completely: moreover, they have forgotten the major portion of the teachings given to them and every now and then you find out one act or the other of their dishonesty. There are only a few of them who are free from this vice: (so whatever mischief they do is to be expected of them). Yet pardon them and connive at what they are doing: Allah likes those who show generosity in their dealings.
Translit: Fabima naqdihim meethaqahum laAAannahum wajaAAalna quloobahum qasiyatan yuharrifoona alkalima AAan mawadiAAihi wanasoo haththan mimma thukkiroo bihi wala tazalu tattaliAAu AAala khainatin minhum illa qaleelan minhum faoAAfu AAanhum waisfah inna Allaha yuhibbu almuhsineena
Segments
0 Fabimathabima
1 naqdihimnaqdihim
2 meethaqahummiythaqahum
3 laAAannahumla`annahum
4 wajaAAalnawaja`alna
5 quloobahumquluwbahum
6 qasiyatanqasiyatan
7 yuharrifoonayuharrifuwna
8 alkalimaalkalima
9 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
10 mawadiAAihimawadi`ihi
11 wanasoowanasuw
12 haththanhaththan
13 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
14 thukkiroothukkiruw
15 bihibihi
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 tazalutazalu
18 tattaliAAutattali`u
19 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
20 khainatinkhainatin
21 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
22 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
23 qaleelanqaliylan
24 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
25 faoAAfufao`fu
26 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
27 waisfahwaisfah
28 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
29 AllahaAllaha
30 yuhibbuyuhibbu
31 almuhsineenaalmuhsiniyna